|
|
Translate Pro versione 8 - Inglese-Italiano / Italiano-Inglese
|
| Editore | Boroli Editore |
| Volumi | 1 |
| Supporto digitale | 1 CD-ROM |
| Livello | Per-Tutti |
| Lingua | Italiano |
| Data pubblicazione | 11 - 2005 |
| ISBN | 8874938233 |
|
|
| Prezzo di copertina | Sconto | Prezzo Librinformatica |
| Euro 179,00 | 5% | Euro 170,05 |
|
Destinatari
Traduttori professionisti, chi per lavoro o motivi personali deve tradurre, redigere testi e lettere commerciali in inglese o capire il contenuto di pagine Internet scritte in inglese.
Tecnologia avanzata e professionale
- Traduzione di testi e mail in modo semplice e affidabile
- Traduzione di pagine Internet in Explorer e Netscape 4.x mantenendo il layout originale
- Riconoscimento automatico della lingua di partenza
- Possibilità di impostare opzioni di traduzione: scelta dei dizionari specifici (economia, medicina, tecnica, sport…), scelta tra American e British English… in modo da ottimizzare i risultati della traduzione
- Possibilità di utilizzare in modo attivo la memoria di traduzione: possibilità di archiviare testi già tradotti e elaborati; paragonare nuovi testi con testi presenti nella memoria di traduzione; possibilità di importare, esportare, incorporare e invertire archivi di frasi; interfaccia diretta con Trados (La società Trados, attiva nel settore del software per la traduzione assistita, sviluppa prodotti di supporto al lavoro del traduttore. La “memoria di traduzione” è l’elemento chiave di Trados).
- Creazione e visualizzazione di varie alternative di traduzione
Integrazione perfetta con Office
- Traduzione diretta in Microsoft Word, Excel e Powerpoint
- Possibilità di tradurre direttamente in Outlook
Dizionario elettronico
- L’intero database lessicale (ca. 310.000 parole) può anche essere consultato come dizionario elettronico
- Possibilità di consultare il dizionario a partire dalle forme flesse di una parola (es. “went” rimanda automaticamente a “go”)
- Aggiornamento gratuito online
- Possibilità di creare e ampliare dizionari personali
- Ulteriori possibilità di codificazione delle parole dei dizionari personali
- Importazione, esportazione e integrazione di contenuti lessicali nel formato XML
Click & translate
una funzione supplementare per tutti gli applicativi Windows
- Possibilità di tradurre parole singole con un semplice comando
- Possibilità di tradurre frasi intere o paragrafi con un semplice comando
Alcuni dati
Translate comprende:
- un dizionario di oltre 310.000 parole
- oltre 150 dizionari specifici (informatica, tempo libero, arte, religione, scienze, aeronautica…)
Requisiti di sistema
Windows 98, Me, NT 4.0, 2000, XP; Processore 300 MHz e superiore; 64 MB RAM o superiore; 100 MB di spazio libero sul disco fisso. Microsoft Outlook versione 2000 o superiore (NB: il sistema non è compatibile con Outlook-Express). Microsoft Office Word, Excel, PowerPoint versione 97 o superiore. |
|
|
|